Skip to content
Home » Explore » Please check it out The first conversation between top Korean literary writers Jeong Se-ran and Kim Cho-yeop h as been realized! “K-BOOK Festival 2024 in Japan” will be held in Jimbocho on November 23rd and 24th, with 45 Japane se and Korean publishe

Please check it out The first conversation between top Korean literary writers Jeong Se-ran and Kim Cho-yeop h as been realized! “K-BOOK Festival 2024 in Japan” will be held in Jimbocho on November 23rd and 24th, with 45 Japane se and Korean publishe

[Please check it out] The first conversation between top Korean literary writers Jeong Se-ran and Kim Cho-yeop has been realized! “K-BOOK Festival 2024 in Japan” will be held in Jimbocho on November 23rd and 24th, where 45 Japanese and Korean publishers will have stalls.
*K-BOOK Promotion Association, General Incorporated Association* Press release: September 18, 2024
**
The first conversation between top Korean literary authors Jeong Se-ran and Kim Cho-yeop has been realized! “K-BOOK Festival 2024 in” where 45 Japanese and Korean publishers will have stalls
Japan” will be held in Jimbocho on November 23rd and 24th.
*|Japan’s only Korean literature festival|Free participation|Free entry/exit|A must-see for book lovers! |Recommended for Korean learners|*
Following K-POP and Korean dramas, it has now become a part of the culture enjoyed by Japanese people.* Korean books = “K-BOOK”* . I think it’s becoming more common to see Japanese translated works and books that focus on Korean culture lined up in bookstores.

His novels that sharply depict social issues and heart-touching essays continue to be popular, and he continues to offer new works in a wide range of genres, including poetry, children’s literature, and humanities.

In order for you to enjoy K-BOOK even more, the K-BOOK Promotion Association and the Korea International Exchange Foundation are co-hosting the K-BOOK Festival 2024 in
Japan”*.

*The only festival in Japan that is one of the largest places where you can directly experience the latest Korean literature that can be read in Japanese*
is. The 6th edition will be held on Saturday, November 23rd and Sunday, November 24th at the Publishing Club Building in Jimbocho, Tokyo.

See details

▲Last year’s festival venue. Book creators and readers talk
▲Talk event by the artist

* [Points of this release] *
・First conversation between top Korean literature writers* Jeong Sae-ran and Kim Cho-yeop* will be held in Japan
・This fall, a total of 5 books* related to Jeong Se-Ran will be released from 4 domestic companies*. Also on sale at the festival venue
・A popular Korean publisher is also coming to Japan! *45 Japanese and Korean publishers* sell books directly

■ This year’s theme
* “Open! – Open a book, open your heart, and move towards an expanding future” *

As a place to “uncover” the further possibilities of K-BOOK, readers, publishers, and authors come together to create a place for new discoveries and exchanges.

* ■ Top runners in Korean literature have their first conversation! * * Jeong Saeran x Kim Cho-yeop “Addition and subtraction when writing a novel” * A popular author who is enthusiastically supported in Japan for her works such as “Fifty People,” which reached its 10th printing this year, and “Dr. Ahn Eun-young,” which was made into a drama.* Jeong Se-ran* finally makes her first appearance at the festival!

Furthermore, our conversation partner was writer* Kim Cho-yeop*, who also appeared on stage at last year’s festival. The theme is “Addition and subtraction when writing novels.”

Jeong Se-ran, who continues to be loved for her work in a variety of genres, including science fiction and pure literature, and Kim Cho-yeop, who is leading Korea’s new generation science fiction scene, will talk for the first time about their respective creative activities.

Please come and enjoy the hottest events brought to you by this year’s K-BOOK Fest.

*Jeon Saeran*
Born in Seoul in 1984. After working as an editor, he made his debut in 2010 by publishing “Dream, Dream, Dream” in the magazine “Fantastic”. In 2013, he won the 7th Changbi Novel Award for “Under, Thunder, Tender” (translated by Nagi Yoshikawa, Quon), and in 2017 he won the 50th Korea Ilbo Literary Award for “Fifty People” (translated by Mariko Saito, published by Aki Shobo). Awarded. He has published a wide variety of works across genres such as pure literature, science fiction, fantasy, and horror, and continues to be loved by a wide range of generations. Other novels include “Dr. Ahn Eun-young in the Nurse’s Office” (translated by Mariko Saito), “Let’s Meet on the Roof” (translated by Sunmi), “I Will Raise My Voice” (translated by Mariko Saito), and “From Sison” (translated by Mariko Saito). His works include Mariko Saito (translator) and “Hana de Hana Dake” (translated by Sunmi, published by Aki Shobo).

*Kim Cho-yeop*
Born in 1993. Graduated from the Department of Chemistry at Pohang University of Technology and received a master’s degree in
biochemistry from the same university’s graduate school. In 2017, while still a student, he won the Grand Prize for “Lost in the Library” and the Honorable Mention for “If We Can’t Move at the Speed ​​of Light” in the 2nd Korean Science and Literature Award for Medium Short Stories, and began his career as a writer. . His short story collection “If We Can’t Go at the Speed ​​of Light” (Hayakawa Publishing) became a bestseller in Korea, and he became a leading author of the new generation of science fiction in Korea. His other works include a full-length novel, “In a Greenhouse at the End of the Earth,” and a second collection of short stories, “I’m Leaving This World, But” (both published by Hayakawa Shobo). In 2021, he won the Korean Publishing Culture Award for the non-fiction “Becoming a Cyborg” (Iwanami Shoten) co-authored with Kim Won-young.

[Jung Saeran x Kim Cho-yeop’s first conversation! “Addition and subtraction when writing novels”]
*November 24th (Sunday) 15:30-17:00*

[Other planned stage events]
* ・Jung Saeran fan meeting*
* ・Translators talking about Jeong Se-ran*
* ・The 7th “Korean Books You Want to Read in Japanese Translation Contest” Award Ceremony & Lecture*
*・Learning from the efforts of Daegu regional publishers, etc.*

[Currently in preparation]
Popular Korean authors are scheduled to visit Japan to coincide with the publication of the Japanese translation!
We are planning to hold many talk events and autograph sessions that can only be experienced at the festival.
Please follow us on SNS and stay tuned for further updates.
■ This fall, Jeong Se-ran’s works will be published one after another in Japan! This fall, a total of 5 items including new books, new editions, and newly written magazines are scheduled to be published by 4 companies, and Jung Se-ran is gaining more and more attention in Japan. – * Short story collection “New Edition Fifty People” * (Scheduled to be released in late October, translated by Mariko Saito, Aki Shobo) – * Full-length novel “The Ordinary Superpowers of the Three Sisters J.J.J.” * (Scheduled to be released in late November, translated by Ayako Furukawa, Aki Shobo)
– * Hand-written novel collection “From our terrace, a toast to the world that is coming to an end” * (Scheduled to be released on November 7th, translated by Sunmi, Hayakawa Shobo)
A guide to K-BOOK and K-culture* “Check CHECK (Plus)”* (Publisher: K-BOOK Promotion Association, Publisher: Quon) is the first issue* “Marugoto Jeong Saeran”* will be released in November to coincide with the festival.
・Newly written SF short story
・“Jung Sae Ran 100 Questions and 100 Answers” ​​in response to fan questions ・“Jeon Se-ran Dictionary”
This is a book where you can get to know Jung Se-ran in its entirety.

The above Japanese translated book and “Check CHECK ” can be purchased at the festival venue.
In addition, Jeong Se-ran contributed an essay on “love” to the first issue of the new literary magazine “GOAT”*, which will be released by Shogakukan on November 27th.
* ■ 45 Japanese and Korean publishers will be selling booths. 11 publishers and bookstores from Korea will visit Japan! *
At the festival venue, book publishers will set up booths. We sell a variety of Korean-related books, including Japanese translations and Korean study books, and deliver them directly to our readers.

In addition to popular publishers from South Korea coming to Japan, seven publishers and bookstores from the southeastern city of Daegu will also gather at the festival venue!
We will also hold a talk event to talk about the efforts of local publishers.

*Korea Publisher*
달(tal/month)
안전가옥 (anjeong kaok/safe house)
이야기장수 (Iyagi Chance)

*Daegu Publishing House*
Namwa Munhwa Youngguso/Wood and Culture Research Institute
부카 (BOOKAA)
소소담담 (Sosodamdam)
COM.ANDSEE
학이사 (Hagisa/Gakujishi)
한티재

* Daegu Bookstore *
Traveler’s book

*36 domestic publishers participating*
36 Japanese publishers set up booths. The number of publishers publishing K-BOOKs is increasing year by year, and nine of them are opening their stores for the first time. In line with the festival theme “Hiraku (활짝 펼쳐라!)”*
In addition to the K-BOOKs selected as “Hiraku One Book”*, we will deliver directly to readers a lineup of whole-hearted things that they want to read right now.

* Participating publishers *
Akashi Shoten, Aki Shobo, Ask Publishing, Astra House, Iwanami Shoten, NHK Publishing, Ota Publishing, Otsuki Shoten, Kawade Shobo Shinsha, Kanki Publishing, Quon, Southern Books, Sousha, CCC Media House, Shueisha, Shogakukan, Shodensha, Shobunsha, Shinsensha, Shinchosha, Subarusha, Surugadai Publishing, Seishun Publishing, Tatsumi Publishing, Chikuma Shobo, TOY
Publishing, Toyo Keizai Inc., Hakusuisha, HANA, Hayakawa Shobo, Hara Shobo, Hinode Publishing, Hyoronsha, Heibonsha, Magazine House, Hajosha
* ■Event overview*
K-BOOK Festival 2024 in Japan
* Event schedule *
November 23rd (Sat) 12:00-18:00
Sunday, November 24th 11:00-18:00
After the first day of the festival on Saturday, November 23rd, At the same venue, a BOOK MEETS NEXT-linked project “Lee Byung-nyul Poet Talk Event” (18:30-20:00) will also be held!

* Venue: * Publishing Club Building (1-32 Kanda Jimbocho, Chiyoda-ku, Tokyo)        2 minutes walk from Exit A5 of Jimbocho Station (Tokyo Metro Hanzomon Line, Toei Subway Shinjuku Line/Mita Line)
* the purpose:*
1. Convey the thoughts of Japanese and Korean book creators and sellers to K-BOOK readers
2. Provide future K-BOOK readers with opportunities to encounter new books, authors, and bookstores.
3. Cooperate with participating publishers and bookstores across the country to provide a project that allows readers to feel closer to K-BOOK.

* Co-sponsored by: * K-BOOK Promotion Association, Korea International Exchange Foundation
* Supervisor: * K-BOOK Festival Executive Committee
* Sponsored by: * General Foundation
Japan Children’s Education Foundation, Korean Literary Translation Institute, Lee Hee-keun Korea-Japan Exchange Foundation, Amore Pacific Foundation, Hitotsubashi Sogo Foundation, Nagata Kinji Tax Accountant Office, Quon Co., Ltd.
* Participation fee: * Free

* We are sending out the latest information! Information on past events can be viewed on the official website*
* Official website: * http://www.k-bookfes.com


*X:* https://twitter.com/kbookfes
* Instagram: * https://www.instagram.com/kbookfes/
* Facebook: * https://www.facebook.com/kbookfes/
* YouTube: * https://www.youtube.com/channel/UCVbSnfWUwslUUOckeHTeJrw * TikTok: * https://www.tiktok.com/@kbookfes555 We opened an account this summer!





Leave a Reply

This article was partly generated by AI. Some links may contain Ads. Press Release-Informed Article.