Skip to content
Home » Explore » A&People Co., Ltd. Providing fair and impartial information to citizens through Plain Japanese

A&People Co., Ltd. Providing fair and impartial information to citizens through Plain Japanese

  • All

[A&People Co., Ltd.] Providing fair and impartial information to citizens through Plain Japanese ​
A&People Co., Ltd. Press release: November 7, 2024 Providing fair and impartial information that is close to citizens through Plain Japanese Speaking on “About Communicable Japanese” for local government public relations staff A&People Co., Ltd. (Headquarters: Shibuya-ku, Tokyo, Representative Director: Machiko Asai) will hold a seminar for local government public relations department staff in Osaka and Tokyo on Friday, November 8th and Friday, November 29th, 2024. I will be speaking at the Webmaster Conference. ■Lecture theme: Easy-to-understand local government public relations – Getting closer to citizens and understanding with plain Japanese The lecture will be divided into two parts, and we will talk about Plain Japanese. Plain Japanese is a communication method that “reaches,” “understands,” and “resonates with the recipient,” and is the Japanese version of the 27 target languages ​​of “Plain Language,” which became an ISO international standard in 2023. What is [Plain Language]: 1. Tools for smooth global communication 2. Communication required in an era of diversity 3. Communication tool suitable for disseminating information with accountability 4. Highly compatible with AI due to DX conversion 5. Communication tools to increase productivity In Japan, in response to such movements overseas, the “New Public Document Creation Requirements” were revised in 2022, and the Chief Cabinet Secretary notified each Minister of State. They follow the philosophy of ISO standards. Some local governments, such as Tokyo and Minato Ward, have focused on Plain Japanese, which has become an ISO standard, and have already begun implementing it in order to achieve easy-to-understand public relations for citizens. We hope that we can provide useful information to local government public relations departments who are required to engage in transparent dialogue with citizens. On the day of the event, Asai, CEO of A&People, will be speaking on the topic, “Measuring readability with plain Japanese – About the international standard plain language – Communication that reaches, understands, and resonates with the recipient.” We will introduce basic information such as the origins and history of Plain Language, its effectiveness and necessity, as well as the latest information such as speeches by celebrities and examples of the adoption of Plain Language in global companies and local governments. Next, Hotta, Executive Advisor of A&People, will take the stage with the title, “~Key points of document preparation skills required by ISO24495-1~Communication that reaches, understands, and resonates with the recipient.” We will explain the 9 basic principles of Plain Japanese in an easy-to-understand manner, even for those who are learning Plain Language for the first time. [Lecture summary] Lecture name: Local government web master conference Date and time: Friday, November 8th and Friday, November 29th, 2024,
15:10-17:10 Venue: Osaka venue (8th): Trust City Conference Shin-Osaka (2nd floor, Shin-Osaka Trust Tower, 3-5-36 Miyahara, Yodogawa-ku, Osaka-shi, Osaka) Tokyo venue (29th): Trust City Conference Marunouchi (11th floor, Marunouchi Trust Tower N building, 1-8-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo) Sponsor: Global Design Co., Ltd. Target audience: Local government public relations department staff Lecturer: Machiko Asai (Representative Director, A&People Co., Ltd./Representative Director, Japan Plain Language Association (JAPL)) Yusuke Hotta (Executive Advisor, A&People Co., Ltd.) [Company Profile] Company name: A&People Co., Ltd. Representative: Representative Director Machiko Asai Address: 10F Ebisu Business Tower, 1-19-19 Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo Homepage: https://www.a-people.com

Established: October 1998 Capital: 30 million yen Number of employees: 15 people Business content: Translation/interpretation business, English IR support business, plain language training business

This article was partly generated by AI. Some links may contain Ads. Press Release-Informed Article.