Skip to content
Home » The first and second volumes of “Millow Book” translated by Junko Sakai will be released from Kawade Bunko i n May! Sei Shonagon’s masterpiece collection of essays is brought back to life with a natural modern translation by a ma ster essayist!

The first and second volumes of “Millow Book” translated by Junko Sakai will be released from Kawade Bunko i n May! Sei Shonagon’s masterpiece collection of essays is brought back to life with a natural modern translation by a ma ster essayist!

Kawade Shobo Shinsha
The first and second volumes of “Millow Book” translated by Junko Sakai will be released from Kawade Bunko in May! Sei Shonagon’s masterpiece collection of essays is brought back to life with a natural modern translation by a master essayist!
The origin of essay literature by Sei Shonagon, who received a lot of attention in the taiga drama “Hikaru Kimi e”. A total of 319 steps full of wisdom and humor, starting with “I love the dawn in spring.” ……
[Image 1: https://prtimes.jp/i/12754/642/resize/d12754-642-b5986a3fed4fce3fd389-2.jpg&s3=12754-642-f747d827d01038ac58869a8f7b22538b-2164×1540.jpg] “Millow Book” translated by Junko Sakai, Volume 2, Kawade Bunko Kawade Shobo Shinsha Co., Ltd. (Headquarters: Shinjuku-ku, Tokyo; Representative Director: Yu Onodera) will publish Volumes 1 and 2 of “The Pillow Book” translated by Junko Sakai from Kawade Bunko on May 8, 2024. This book is a paperback version of the “Makura no Soshi/Hojoki/Tsurezuregusa” volume published in November 2016 as a part of “Natsuki Ikezawa = Personally Edited Complete Works of Japanese Literature.”
“Millow Book” is Japan’s oldest masterpiece collection of essays written by Sei Shonagon, who served Sadako, the middle court of Emperor Ichijo during the mid-Heian period, and wrote about his days at the imperial court. It is the origin of essay literature, full of brilliant writing and humor, and is a masterpiece that will be read for thousands of years, making readers laugh even today with its empathy.
“The Pillow Book” translated by Junko Sakai is an enjoyable work with a natural modern language translation that is full of the spirit that is unique to the essayist who has already written about her deep sympathy for Sei Shonagon in “The Pillow Book REMIX.”
Sei Shonagon is also attracting a lot of attention in the taiga drama “Hikaru Kimi e”. Please take a look at the modern translation of “The Pillow Book” by Junko Sakai, a master essayist.
■Translator biography
Junko Sakai
Born in Tokyo in 1966. Essayist. After graduating from Rikkyo University’s Department of Sociology, he worked at an advertising agency before devoting himself to writing. Won the Women’s Public Papers and Arts Award and the Kodansha Essay Award for “The Loser’s Howl.” He has written many books, including “The Olive Trap” and “A Childless Life.”
■Bibliographic information
[Image 2: https://prtimes.jp/i/12754/642/resize/d12754-642-f800b59a21e0a2461f9b-0.jpg&s3=12754-642-901c649ba2c4a508e527a268506c423b-500×711.jpg] Book title: Pillow Book Volume 1 (Kawade Bunko/Classical New Translation Collection)
Author: Sei Shonagon Translation: Junko Sakai
Specifications: Paperback / Paperback / 280 pages
Release date: May 8, 2024
Regular price: 880 yen (800 yen for the main unit)
ISBN: 978-4-309-42104-9
URL https://www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309421049/
[Image 3: https://prtimes.jp/i/12754/642/resize/d12754-642-b9cbaf8f313ce698f648-1.jpg&s3=12754-642-fe92fc3f0d14a7efd0839128677bded2-500×711.jpg ]
Book title: Pillow Book Volume 2 (Kawade Bunko/Classical New Translation Collection)
Author: Sei Shonagon Translation: Junko Sakai
Specifications: Paperback / Paperback / 248 pages
Release date: May 8, 2024
Regular price: 880 yen (800 yen for the main unit)
ISBN: 978-4-309-42105-6
URL https://www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309421056/
More details about this release:
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000642.000012754.html



%d